Is macushla a word?Asked by: Maximo Osinski
Score: 4.3/5 (6 votes)
noun, Irish English. darling.View full answer
Keeping this in consideration, What is the meaning of macushla?
Irish. : darling —used usually as a noun of address.
Also asked, How do you spell macushla?. The title is a transliteration of the Irish mo chuisle, meaning "my pulse" as used in the phrase a chuisle mo chroí, which means "pulse of my heart", and thus mo chuisle has come to mean "darling" or "sweetheart".
One may also ask, What is the Gaelic word in Million Dollar Baby?
Frankie accepts a fight in London for Maggie and gives her a green silk robe with the Gaelic phrase “Mo Cuishle” on the back.
What is the Gaelic word for beloved?
Agra stems ultimately from the Irish Gaelic grādh, which means "love" and is a distant cousin of the Latin word gratus, which means "beloved" or "dear." Agra is one of our older "sweetheart" words, dating back to 1645, and a linguistic reminder that Ireland was a crossroads of sorts for much of its history.
“Cailín” means “girl” in the Irish language.
Bairn is a Northern English, Scottish English and Scots term for a child.
3. Grá Geal Mo Chroí (Graw gee-yal mu kree) Translated as "Shining or Bright Love of my heart" this is a beautiful phrase with a wonderful lightness that eloquently captures the wonderful feeling of being in love. Perhaps as a result, it pops up in several Irish love songs and ballads with records back to 1855.
“Is Tú Mo Ghrá” (Translation: You are my love)
noun, Irish English. darling.
The term "modus operandi" is a Latin term that describes an individual or group's habitual way of operating, which represents a discernible pattern. A modus operandi (commonly abbreviated as "M.O.") is mainly used to discuss criminal behavior and is often used by professionals to prevent future crimes.
The term “Gaelic”, as a language, applies only to the language of Scotland. If you're not in Ireland, it is permissible to refer to the language as Irish Gaelic to differentiate it from Scottish Gaelic, but when you're in the Emerald Isle, simply refer to the language as either Irish or its native name, Gaeilge.
The film follows Margaret "Maggie" Fitzgerald (Swank), an underdog amateur boxer who is helped by an underappreciated boxing trainer (Eastwood) to achieve her dream of becoming a professional. Million Dollar Baby was theatrically released on December 15, 2004, by Warner Bros. Pictures.
mass noun A kind of oil formerly used by men to make their hair shine and lie flat. ... 'It is thought to have a tonic effect on the scalp; it was used as an ingredient in a hair preparation known as "Macassar" oil in the Victorian period. '
Mo Anam Cara - Translated as "My Soul Mate" or "My Soul Friend" The ancient Celts believed in a soul that radiated about the body. They believed that when two individuals formed a deep and lasting bond that their souls would mingle. Therefore, each person could be said to have found their "anam cara", or "soul friend".
"Is ceol mo chroí thú" (Is cyoal mu khree who):
Meaning "you're the music of my heart".
Mot – Girlfriend, wife, or any other kind of romantic female partner. Dote – If someone calls you a 'dote' or if something is 'dotey', it means you're cute, adorable, etc. If you're described as 'doting' on someone, it means you're smitten.
1. Mo chuisle (pronounced mu cooish-la) Many people will know this one from the film Millon Dollar Baby. It literally means my pulse, it's a shortened version of the phrase 'A chuisle mo chroí' pulse of my heart.
- mo ghràdh - my love.
- mo chridhe - my heart.
- mo leannan - my lover, my sweetheart.
- m'eudail - my darling, my dear.
- a thasgaidh - my darling, my dear.
It is also used as Irish slang meaning "throw" (e.g. "he fecked the remote control across the table at me".) It has also been used as a verb meaning "to steal" (e.g. "they had fecked cash out of the rector's room") or to discover a safe method of robbery or cheating.
The term "Black Irish" has been in circulation among Irish emigrants and their descendants for centuries. ... The term is commonly used to describe people of Irish origin who have dark features, black hair, a dark complexion and dark eyes.
The adjective is "Irish", and the noun is "Irishman", "Irishwoman", or "Irish person", with the collective form "the Irish".
Poxy isn't really used in the literal sense anymore. Its use as a mildly insulting term is most often seen in the U.K. and Ireland. Example: I wouldn't be caught dead in that poxy pub.